|
pour
se saluer
pour le rodriguais, les autres sont tous des "frèr",
et vous serez salués par un sincère
"ki manière mo frèr"
qui peut se comprendre par "Bonjour mon ami
et mon frèr !
ki manyèr ? bonjours,
comment ça va ?
byen (ou) manyèr bien
bien, ça va
ki position ?
Comment vas-tu
si ouplé
s'il vous plaît
bye
au revoir
péna problem ! il
n'y a pas de problème !
mo pas pé compran
je ne comprends pas
ki to pé dire ?
Qu'est-ce que tu dis ?
ki ou capave fèr ?
que pouvez-vous faire ?
u kapave rédire si u plé ?
vous pouvez répéter s'il vous plaît
?
ki ou oulé?
que voulez-vous ?
koma ou appélé?
comment vous vous appelez?
mo appelé Benoit
je m'appelle Benoit
madam madame
misier
monsieur
u maryé ?
vous êtes marié (ée) ?
u éna zenfan ?
avez-vous des enfants ?
mo éna ene tifi ek ene garson
j'ai une fille et un garçon
non, mo péna
non, je n'en ai pas
ala mo missié, mo femme !
voici mon mari, ma femme !
ala mo tifi, mo garson !
voici ma fille, mon garçon !
tout dimoun
tout le monde
banne dimoun
toutes les personnes
banne zenfan
les enfants
li finn allé ek so madame
il est parti avec sa femme
ki position mo bourjoi ?
Comment ça va, monsieur ?
le corps
mo labous
ma bouche
mo ventre
mon ventre
mo lipied
mes pieds
dans mo la main
dans ma main
eski to gagne faim ?
As-tu faim ?
Les envies et les sentiments
mo envi manzé
j'ai envie de manger
mo bien
je vais bien
mo mari bien
je vais très bien
mo faim, mo soif
j'ai faim, j'ai soif
mo mari colère
je suis très en colère
ki mo pou faire ?
que dois-je faire ? (que pourrais-je faire ?)
pas éna tracas
ne vous inquiétez pas
mo content
j'aime
mo mari content toi
je t'aime beaucoup
Koz ek dimun
Parler avec quelqu'un
Li koz kozé
il n'arrête pas de parler
Mo mazine ça zafaire-là bien difficile
Je pense que c'est très difficile
la situation et les lieux
lor laterr
sur la terre
Kot ou pé allé où
allez-vous ?
Mo all lacaze
je rentre chez moi
kot li pé allé ?
où est-il parti ?
prémyé fwa
u vinn Rodrig ? Est-ce
la première fois que vous venez à
Rodrigues ?
mo ene fransé, mo sorti Bretagne
je suis français, je viens de Bretagne
le temps
matin grand matin
le matin de très bonne heure
dépikan
depuis quand ?
ziskakan
jusqu'à quand
a tanto
à cet après midi
bonswar
bonsoir
mo truve twa talère
à plus tard
au marché
dan laboutik sinois
à la boutique du coin (chinois ou non)
éne ti canard
partie du cochon de viande à griller
plis ki
plus que cela
en chemin
kot ou pé allé ?
où allez-vous ?
exkize moi, pu al Gran Montagne ?
excusez-moi, pour aller à Grande Montagne
?
li lwin la gare bis ?
c'est loin la gare d'autobus ?
eski éna biss stop par isi ?
est-ce qu'il y a un arrêt d'autobus près
d'ici ?
kan lot biss alé ?
à quelle heure part le prochain bus ?
éna lwin enkore pu allé ?
il y a encore loin pour aller ?
nu pré pu arivé
on est prêt d'arriver
nu kapav al marsé ?
on peut y aller à pied ?
mo finn perdi mo simin
j'ai perdu mon chemin
kontinyé drwate
continuez tout droit...
konturne à goch
prenez la deuxième à gauche...
ale ziska la krwasé simin
aller jusqu'au carrefour...
turne drwat
vous tournez à droite...
aprè turne premyé la ri à
goch...
puis vous prenez la première à gauche
semin bloké, anbouteyaz
embouteillage
expressions
rodriguaises
To finn manzé margoze
tu as mangé ton pain noir
(le margoze est un fruit amer de Rodrig)
mo pas pense narien
je ne pense à rien, je ne pense pas
na pas problème
pas de problème
Pa faire to sega are moi
Ne fais pas le malin avec moi
Si la mer ti a bwi, pwason ti a kwi
Si la mer bouillait, les poissons cuiraient
To gagne moi, mo gagne toi tu
te moques de moi, je me moques de toi
Li éna ène dominèr
Il veut toujours commander
Manzé mous jone rend zom mésan
manger un plat de larve de guêpe rend l'homme
amoureux
Si to guetté to trouvé
si tu regardes tu le trouves
|